您的位置:首页 > 防化手套防化手套

手语是世界通用的吗

admin2024-04-11人已围观

首先手语不是国际通用的语言。中国聋人使用中国手语,美国和部分加拿大地区聋人使用美国手语,英国聋人使用英国手语,法国有法国手语,日本有日本手语。美国人、英国人和澳大利亚人都用英文,但是使用不同的手语。大陆和港、澳、台都使用汉语,但手语词汇不完全相同。

在中国,手语也不是通用的。中国方言众多,普通话的推广很好地解决了中国人说汉语、写汉字,却相互听不懂中国话的尴尬。但是,目前聋哑人使用的手语却正遭遇“方言”壁垒,亟需大力推广手语“普通话”。为了方便聋哑人了解外面的世界,中央及一些地方电视台专门为聋哑人开设了手语新闻,但却得不到聋哑人的青睐。这是因为各地的聋哑人习惯说“方言”,打的是本地手语,但新闻中的手语翻译打的却是中国标准手语,其中存在较大的差异,聋哑人理解起来有不少困难,节目自然不受欢迎。

与口语一样,手语中既有普通话、也有方言。每个地区的聋哑人都有自己约定俗成的手语表达方式。为了消除地方手语间交流的“壁垒”,早在几年前,国家标准手语就开始在全国各地推广,可时至今日,绝大多数聋哑人对国家标准手语依然“不识庐山真面目”。造成这种状况的原因是多方面的,地方手语根深蒂固,要让聋哑人重新接受另外一种手语并非易事。虽然许多地方都曾组织过聋哑人学习国家标准手语,但大部分聋哑人对此不感兴趣。他们表示,自己与家人和聋哑人朋友交流都用本地手语,或家庭及小圈子自创的手语,学会了国标手语别人理解不了,不如不学。一些健全人学的是国家标准手语,他们虽然获得手语资格证书,但和说“方言”的聋哑人沟通仍然存在很多问题,影响了志愿者的助残积极性。如今聋哑人接触外界的机会越来越多,如果不懂标准手语,将影响他们融入到正常社会中来。为此,笔者建议:在国家标准手语推广中要双管齐下,既推广中国标准手语,又传承本地手语,使手语的版本更循序渐进。同时,手语新闻应该更人性化一些,如在播放新闻时,出现同步字幕,以方便使用不同“方言”的聋哑人理解。

中国手语的发话过程中,发话者的信息分别由身体动作(例如鞠躬)、手指字母与手部动作(单手、双手)的配合、手部与身体某一部位的配合(与身体的配合或与面部表情的配合)给出.按其发话的动作来分,中国手语的词汇可以被分为以下几种类型:

(1)手指语。手指语给出所有的汉语拼音字母以及数字,并与其他动作配合给出相应的词汇。一些手语词汇由手指语单独给出,如“剪子”、“还给”、“否定”、“成功”等,而另一些词汇则由字母连打组成,如“支部”、“行政”。

(2)单手手语词汇。单手手语词汇由一只手与身体的某一部位,如肩、嘴唇、耳朵、下领、前额等配合给出。

(3)双手手语词汇。在双手手语词汇的发话过程中,一只手为主导手(通常是右手),而另外一只手则为从手.与主手相比,从手的动作比较简单,而且常常与主手动作对称.在双手手语中,约有6%的手语为静态的,即在手语发话过程中起始手形和终止手形相同,而且手在空间的位置也没有发生变化(如“门”、“房子”)等。大部分手语词汇的发话过程为动态的,在手语的发话过程中手的运动轨迹有直线(如“平等”)、圆弧(如“搬”),也有比较复杂的“之”字型(如“芭蕾舞”),因此其识别也比较困难。

(4)其他。在中国手语中还存在一些以身体本身的动作形成的词汇(例如“鞠躬”)和一些只需身体与手臂的配合而形成的词汇(如“舞蹈”)。

中国手语在使用中还可以分为手势汉语(Signed Chinese)和自然手势(Chinese Sign Language)。手势汉语是依照汉语的语法规则,按照手势与词的一一对应的关系打出来的,因而它没...>

参考资料:鸿雁志愿者服务队论坛

很赞哦! ()

随机图文